Source: Japanese Blog
When you want to just tell someone, “Don’t talk so loud, please”, how would you say that in Japanese? As a mom, I feel like I use the negative imperative forms all the time with my kids. I know it’s not good to talk to them so negatively, but some days, I just can’t help it! So, in my blog post today, I would like to cover some of the examples of negative imperatives in Japanese.
photo from subtle_3106 on flickr.com
Don’t come here!
1) Kocchini konaide! こっちに来ないで！こっちに こないで！
2) Kocchini kuruna! こっちに来るな！ こっちにくるな！
Just like the way I explained the imperative sentences the other day in my post (here), there are two ways of saying in negative imperative sentences as well.
The first one is pretty standard way of saying it. The second expression is much more manly and more authoritative. Most of the ladies will not use the second expression as they would be using the first expression.
Don’t be so loud!
1) Urusaku shinaide! うるさくしないで！
2) Urusaku suruna! うるさくするな！
1) Hashiranai de! 走らないで！はしらないで！Hashiranai! はしらない！
2) Hashiruna! 走るな！
Moms will often tell children, “Don’t run!”, but this one will be translated as Hashiranai de! 走らないで！はしらないで! in Japanese. …continue reading