How to use つもり ( = tsumori)

「大きくなったらライオンになるつもりです。」

= Ookiku nattara raion ni naru tsumori desu.

= I am going to be a lion when I grow up.

Hi everyone! Today’s guest teacher is Dai Sensei.

He is just a few months old but all ready to be your teacher today.

Today we are going to study how to use つもり ( = tsumori)

Before I explain the usage, how would you tell someone what you are going to do/ you intend / you have decided?

Well, you could simply use dictionary form or masu form.

* 彼女と秋に結婚する/結婚します。

= Kanojo to aki ni kekon suru/ kekkon shimasu.

= I am going to marry her in the fall.

Or you can use the volitional verb form + 思っている ( = omotte iru) /と思っています ( = omotte imasu) It sounds a little softer because you add 思っています ( = omotte imasu), thinking

彼女と秋に結婚しようと思っている/思っています。

= Kanojo to aki ni kekkon shiyou to omotte iru/omotte imasu.

= I am thinking about marrying her in fall.

If you have been thinking whether or not you are going to marry her and then finally decide you are going to marry her, you would tell people about your decision by saying,

彼女と秋に結婚することにしました。

= Kanojo to aki ni kekon suru koto ni shimashita.

= I decided to marry her in the fall.

Now, if you’ve already decided to marry her and you’ve set the wedding day, the place, and invited the people, etc. you would say,

彼女と秋に結婚する予定です。

= Kanojo to aki ni kekkon suru yotei desu.

= I am planning to marry her in fall.

予定 ( = yotei) is used when you have decided more details. (For example, you’ve already fixed the schedule/ time / place/ itinerary / accommodations / transportation, etc. ). 予定 ( = yotei) doesn’t express your intention. It represents your plans.

Finally, if you just want to focus on expressing your …continue reading