Category Archives: JAPANESE

8 Must Know Japanese Kanji’s related to Body Parts

“The Limits of Your Language are the Limits of Your World.”~Ludwig Wittgenstein~

Picture from Pixabay

Hi everyone! Hope you are all enjoying learning Japanese on a daily basis. 🙂

When it comes to learning Kanji’s, I believe the best way is to group them in a categories where you can learn a handful of them at the same time. Once you memorize them as a group, it will be easier to remember when you are ready to use them.

Today’s lesson is all about learning just 8 of the Kanji’s that are related to your body parts. These are simple and easy to learn Kanji’s so, once you go through this lesson, you will be ready to use them right away.

Kanji Challenge Series 3 – Body parts

Body = karada

体, からだ

My whole body is sore.

Karada jyu ga itai.

からだ じゅう が いたい。

(体中 が 痛い。)



Please wash your face every morning.

Mai asa chanto kao o arattene.

まいあさ ちゃんと かお あらってね。

(毎朝,ちゃんと 顔 洗ってね。)

Eye = me


Please close your eyes.

Me o tojite kudasai.

め を とじて ください。

(目 を 閉じて 下さい。)



My nose is so stuffed.

Hana ga sugoku tsumatte imasu.

はなが すごく つまって います。

(鼻が すごく 詰まって います。)



Open your mouth.

Kuchi o akete.

くちを あけて。

(口を 開けて。)



You need to get your ears checked.

Kimi mimi no kensa o shite moratta hō ga iiyo.

きみ みみ の けんさを してもらった ほうが いいよ。


Neck = kubi


Try these neck exercises.

Kono kubi no undo shite mite.

この くびの うんどう してみて。

(この 首の 運動 してみて。)



His hands are huge.

Kare no te wa totemo ōkii.

かれの ては とても おおきい。

(彼の 手は とても 大きい。)

Leg= ashi


Move your legs faster.

Ashi o hayaku ugo kashite.

あしを はやく うごかして。

(足を 早く 動かして。)

Hope these Kanji’s were easier to learn than the last ones. If it’s hard for you to memorize, take one Kanji at a time, and move onto the next once you memorize one at a time. 🙂

Want to hear more? Sign up for one of our newsletters!

For more language learning advice, free resources, and information about how we can help …continue reading


What is Japanese Obon?

Knowledge of Language is the Doorway to the Wisdom. ~Roger Bacon~

Picture from Pixabay

Hi everyone! Hope you are enjoying the month of August (Hachi gatsu, はちがつ,八月) . Hard to believe it’s already August where I feel like summer (Natsu, なつ, 夏 ) is approaching to the end, and we are about to start the fall (Aki, あき, 秋 )season before we know it.

Every year around this time of the year, I always miss back home (Japan, にほん, 日本) due to Obon(Obon, おぼん,お盆) festival. Obon lasts normally for 3 days. Obon is a major event during the summer in Japan as we welcome and honor the souls of our ancestors(Gosenzo sama no rei,ごせんぞさまのれい,ご先祖さまの霊) from the spiritual world. Some people translate the Obon to “Festivals of the Dead” but I don’t know if I quite like the translation. I would rather want to call it ” Festival of Souls” or even “Soul’s Day”.

During Obon, we often visit the graves (Ohaka mairi, おはかまいり,お墓参り ) as a family to clean the graves and also to replace the flowers at the graves with fresh ones. We then pray at the grave, thanking them for watching over us every day.

When Obon festival starts, which is normally around August 13th, we hang Japanese lanterns (Cho-chin, ちょうちん,提灯 ) outside of our house so the returning sprits can find their way to our home without getting lost. After 3 days of celebration, we then use floating lanterns (toro-nagashi, とうろうながし, 灯籠流し) in the river to send off ancestor’s spirits back. Floating lanterns are also believed to guide them back to where they came from.

As another way of sending off the sprits back, we celebrate Obon(Obon, おぼん,お盆) through Bon Odori(Bon dance,ぼんおどり, 盆踊り). Bon Odori is a Japanese dance celebration where we dance to our folk …continue reading


How to use 入る & 入れる ( = hairu & ireru)


= Ookiku nattara Dogsford Daigaku ni hairimasu.

= When I get older, I will enroll Dogsford University.


= Irete moraeru kanaa..

= I wonder if you’ll get accepted.

Hi everyone! I am your guest teacher for today, Rhya.

I would like to make a lesson for my dad, ダニエル ( = Daniel) and all of you who study Japanese here.

We are going to study how to use 入る ( = hairu ) and 入れる ( = ireru). Ready?

The basic difference between 入る ( = hairu ) and 入れる ( = ireru) is

入る ( = hairu ) is an intranstive verb and 入れる ( = ireru) is a transitive verb.

入る = はいる = hairu = (intransitive verb) to enter, go inside, join, etc.

Basic structure:

→( Subject + ( = ga) / ( = wa) + ) somewhere ( place/ organization / group, etc.) + ( = ni) + 入る ( = はいる= hairu)

Ex. 部屋に入る

= へやにはいる

= heya ni hairu

= to enter a room

polite form


= へやにはいります

= heya ni hairimasu

= to enter a room

入れる= いれる= ireru =(transitive verb) to make / let something/someone in / to put something in

Basic structure:

→(Subject + ( = ga)/ ( = wa) + ) Object + ( = wo ) + somewhere ( place / organization / group, etc.) + ( = ni) + 入れる ( = いれる= ireru)

Ex. お金を財布に入れる

= おかねをさいふにいれる

= Okane wo saifu ni ireru.

= to put money in a wallet.

polite form


= おかねをさいふにいれます

= Okane wo saifu ni iremasu

= to put money in a wallet.


It is important to know the difference because you don’t want to make embarrassing mistakes.

For example, you meant to say

(passing someone some trash)


= Gomibako …continue reading


Learning Negative Imperative Sentences in Japanese


When you want to just tell someone, “Don’t talk so loud, please”, how would you say that in Japanese? As a mom, I feel like I use the negative imperative forms all the time with my kids. I know it’s not good to talk to them so negatively, but some days, I just can’t help it! So, in my blog post today, I would like to cover some of the examples of negative imperatives in Japanese.

photo from subtle_3106 on

Don’t come here!

1) Kocchini konaide! こっちに来ないで!こっちに こないで!

2) Kocchini kuruna! こっちに来るな! こっちにくるな!

Just like the way I explained the imperative sentences the other day in my post (here), there are two ways of saying in negative imperative sentences as well.

The first one is pretty standard way of saying it. The second expression is much more manly and more authoritative. Most of the ladies will not use the second expression as they would be using the first expression.

Don’t be so loud!

1) Urusaku shinaide! うるさくしないで!

2) Urusaku suruna! うるさくするな!

Don’t run!

1) Hashiranai de! 走らないで!はしらないで!Hashiranai! はしらない!

2) Hashiruna!  走るな!

Moms will often tell children, “Don’t run!”, but this one will be translated as Hashiranai de! 走らないで!はしらないで! in Japanese. …continue reading