Source: Gaijin Pot
In my last article, I outlined some important questions to ask yourself as you decide to give birth in Japan or back in your home country. Even if you decide to move, you don’t need to leave immediately; you can receive prenatal care in Japan while you work on your plans.
The usual procedure for pregnant women in Japan is to see an OBGYN at a Ladies Clinic, where she will then be referred to recommended hospitals to give birth. Finding the right English speaking OBGYN in Tokyo can be daunting because many offices are extremely busy (despite Japan’s low birth rate) and you have to find a doctor who you feel comfortable with.
It’s true that Japanese doctors have a reputation of being a bit cold and not open to questioning. I certainly found this to be the case with my first OBGYN. I felt nervous every time I saw her, and when I asked her questions, she was very short and impatient. She especially did not like my husband being with me for the check ups. Finally, I had enough and decided that I needed a doctor who would be excited with me.
After some searching, I found Dr. …continue reading
Source: Japanese Blog
When you want to just tell someone, “Don’t talk so loud, please”, how would you say that in Japanese? As a mom, I feel like I use the negative imperative forms all the time with my kids. I know it’s not good to talk to them so negatively, but some days, I just can’t help it! So, in my blog post today, I would like to cover some of the examples of negative imperatives in Japanese.
photo from subtle_3106 on flickr.com
Don’t come here!
1) Kocchini konaide! こっちに来ないで！こっちに こないで！
2) Kocchini kuruna! こっちに来るな！ こっちにくるな！
Just like the way I explained the imperative sentences the other day in my post (here), there are two ways of saying in negative imperative sentences as well.
The first one is pretty standard way of saying it. The second expression is much more manly and more authoritative. Most of the ladies will not use the second expression as they would be using the first expression.
Don’t be so loud!
1) Urusaku shinaide! うるさくしないで！
2) Urusaku suruna! うるさくするな！
1) Hashiranai de! 走らないで！はしらないで！Hashiranai! はしらない！
2) Hashiruna! 走るな！
Moms will often tell children, “Don’t run!”, but this one will be translated as Hashiranai de! 走らないで！はしらないで! in Japanese. …continue reading
Source: Purple Pen in Japan
I’m old-fashioned when it comes to bras. I like them in neutral colors and plain designs. No laces, frills and shocking colors. It’s for practical reason. I like wearing well-fitting and light-colored tops. If I wear a colorful bra, it will show through. If I wear a lacy bra, it will make creases on my top. I didn’t realize it’s not easy to find this kind of bra in Japan.
For starters, I didn’t know if I looked at the right place. I visited the Shimamura, Entetsu department store, AEON department store, Don Quijote and Uniqlo. They’re considerably big stores but their bras are too girly- all lace, foams and frills. They’re perfect for those wanting to look nice and cute for their men but that’s not my purpose. I just need a simple, plain, white bra! They have plain walking bras but the material is too light it won’t cover enough what it’s supposed to cover. I don’t know if Japan has a special underwear store or something but I didn’t find what I was looking for in the stores.
After raiding these stores, I went to Entetsu-One supermarket to buy a drink. Lo and behold! It’s where …continue reading