Bilingual
|
Wanpato Squad Poodle Honored for Helping Disoriented Woman
A medium poodle named Rokuta, a member of Hiroshima's Wanpato Squad neighborhood patrol program, and his owner, Eri Toya, have received a letter of appreciation after helping locate a missing elderly woman in Fuchu Town, Hiroshima Prefecture, while on a routine patrol walk. (News On Japan, FNN, 2026-06-06)
|
ワンパト隊のプードル、認知症の高齢女性保護で感謝状
広島の「ワンパト隊」に所属するミディアムプードルの六太くんと飼い主の東矢恵理さんが、通常の見守りパトロール中に広島県府中町で行方不明になっていた高齢女性を発見し保護したとして、感謝状を受け取った。
|
|
28 Typhoons Expected to Hit Japan in 2026
Japan could face a more active typhoon season than usual in 2026, with private weather forecaster Weathernews predicting around 28 typhoons to form during the year—above the long-term average of 25.1—and warning that approximately 14 could approach Japan, increasing the risk of weather-related disruptions across the country. (News On Japan, ウェザーニュース, 2026-06-05)
|
2026年に日本へ接近する台風は28個予想
民間気象会社ウェザーニュースは、2026年の台風発生数が平年の25.1個を上回る約28個になると予想しており、このうち約14個が日本に接近する可能性があるとして、全国的に風水害のリスクが高まる恐れがあると警戒を呼びかけています。
|
|
Yamada and Edion Create 2.5 Trillion Yen Retail Giant
Japan's largest electronics retailer, Yamada Holdings, and Osaka-based Edion announced on June 5th that they have agreed to integrate their businesses, creating a group with annual sales of approximately 2.5 trillion yen as competition in the consumer electronics industry intensifies and companies seek new ways to boost growth in a shrinking domestic market. (News On Japan, YOMIURI, 2026-06-05)
|
ヤマダとエディオンが経営統合、売上高2.5兆円の巨大流通グループ誕生へ
家電量販店最大手のヤマダホールディングスと大阪市に本社を置くエディオンは6月5日、経営統合することで合意したと発表し、国内家電業界の競争が激化するなか、縮小する国内市場で新たな成長を模索する両社は、年間売上高約2兆5000億円規模の巨大グループを誕生させることになった。
|
|
中東情勢による肥料価格高騰で農家の不安増大
愛知県田原市でトウモロコシを栽培する彦坂航さんは、中東情勢に伴う肥料価格の急騰が、台風被害に直面する農家の負担をさらに重くしており、不安が募り続けていると話している。
|
|
福島で凶暴なクマが逃走中 麻酔銃命中も捕獲できず
福島市で4人にけがを負わせたクマが、麻酔銃や箱わなによる捕獲作戦にもかかわらず逃走し、当局は住民に厳重な警戒を呼びかけている。
|
|
Don Quijote Unveils New Discount Brand With Monochrome Packaging
As inflation continues to strain household budgets and companies across Japan grapple with the so-called "ink shock" driven by rising printing and packaging costs linked to instability in the Middle East, the company behind Don Quijote has unveiled a new private-brand strategy aimed at making everyday necessities more affordable. (News On Japan, FNN, 2026-06-04)
|
モノクロパッケージの新格安ブランドを発表したドン・キホーテ
物価高が家計を圧迫する中、中東情勢の不安定化に伴う印刷・包装コストの上昇による「インクショック」への対応が企業に求められるなか、ドン・キホーテを展開する企業は、日用品をより手頃な価格で提供することを目的とした新たなプライベートブランド戦略を発表した。
|
|
Typhoon Jangmi Disrupts Transport Across Eastern Japan as Rail and Flight Services Begin Recovery
[updated 10:50 p.m.] Typhoon Jangmi (Typhoon No. 6) continued to disrupt transport across eastern Japan late on June 3rd, although many major rail and air services began shifting into recovery mode after the storm moved away into the Pacific, with nearly 900 flights canceled during the day, several regional railway lines still suspended, and operators warning that delays and reduced services could linger into June 4th. (News On Japan, 2026-06-03)
|
|
見出し:米国、日本に12.5%の追加関税を提案
本文:米通商代表部(USTR)は6月2日、強制労働によって生産された製品の輸入を防ぐための日本の対策が不十分だとして、日本に対して12.5%の追加関税の導入を検討していると発表した。
|
|
日本の出生率が過去最低の1.14に低下
2025年の合計特殊出生率は、1人の女性が生涯に産むと見込まれる子どもの平均人数を示す指標で、過去最低の1.14となり、日本で深刻化する少子化問題を改めて浮き彫りにした。
|
|
石垣島と台湾結ぶフェリー航路が18年ぶり復活
石垣島と台湾を結ぶ新たなフェリー航路が運航を開始し、両地域を結ぶ定期航路が18年ぶりに復活した。
|
|
Takaichi Pledges to Boost Chemical Supply Chain
Prime Minister Sanae Takaichi announced on June 2nd that the government will significantly strengthen supplies of paint thinner and other chemical products by allowing raw materials to be supplied directly from petroleum refiners, a measure expected to support supply capacity equivalent to 1.8 times normal annual demand as Japan continues to monitor the impact of tensions in the Middle East on domestic supply chains. (News On Japan, TBS, 2026-06-02)
|
高市首相、化学製品の供給網強化を表明
高市早苗首相は6月2日、石油元売りから原料を直接供給できるようにすることで、シンナーなどの化学製品の供給体制を大幅に強化すると発表した。この措置により、例年需要の1.8倍に相当する供給能力の確保が可能になる見通しで、日本政府は中東情勢の緊張が国内サプライチェーンに与える影響を引き続き注視している。
|
|
『ガバメントハンター』北海道が初採用―狩猟歴42年のベテランハンター
狩猟歴は42年。北海道はベテランハンターを、クマの駆除などを担う「ガバメントハンター」として初めて採用しました。
|
|
京都の寺で火災、周辺の山林に延焼
6月1日、京都府亀岡市の寺で火災が発生し、住職が軽いやけどを負ったほか、自宅が全焼し、火は周辺の山林にも延焼した。
|
|
Typhoon No. 6 Grounds Hundreds of Flights, Threatens Rail Services
More than 400 flights were canceled across Japan on June 1st as Typhoon No. 6 battered Okinawa, shutting down airports, suspending public transportation, and prompting warnings that rail and air travel disruptions could spread to western Japan in the coming days. More than 130 cancellations have already been announced by JAL and ANA for June 2nd. (News On Japan, TBS, 2026-06-01)
|
台風6号で沖縄から関西まで交通に影響拡大
台風6号の接近により沖縄県内の交通網はほぼ停止状態となっており、航空便の全面欠航をはじめ、路線バスやモノレールの運休、フェリーの欠航、主要橋梁の通行止めが相次いでいる。今後は西日本へ進路を取る見通しで、関西を含む広い地域で交通機関への影響が拡大する恐れがある。
|
|
Beach Volleyball Sisters Chase Asian Games Dream
A pair of sisters from Aichi Prefecture are closing in on a dream they have pursued for nearly a decade, with Ren Matsumoto and Non Matsumoto aiming to secure a place at the Aichi-Nagoya Asian Games after rising to the top of Japan's beach volleyball rankings through years of family sacrifice and determination. (News On Japan, 2026-05-31)
|
ビーチバレー姉妹、アジア大会出場の夢を追う
愛知県出身の松本恋選手と松本穏選手の姉妹が、約10年にわたって追い続けてきた夢の実現に近づいている。家族の献身的な支えと本人たちのたゆまぬ努力によって日本のビーチバレー界の頂点へと駆け上がった2人は、愛知・名古屋アジア大会の出場権獲得を目指している。
|
|
人気ドラマのモデルとなった“泣き虫先生”が死去
伏見工業高校ラグビー部監督として、チームを日本一に導き、「泣き虫先生」の愛称で、テレビドラマ「スクール☆ウォーズ」のモデルにもなった山口良治さんが亡くなりました。83歳でした。
|
|
How Should Society Navigate the AI Era?
Generative artificial intelligence is rapidly becoming part of everyday life, helping people with everything from studying and work-related tasks to choosing travel destinations and seeking relationship advice, raising questions about how society should engage with a technology that is evolving faster than ever. (News On Japan, FNN, 2026-05-30)
|
AI時代とどう向き合うべきか
勉強や仕事のサポートから旅行先選び、恋愛相談まで、生成AIは急速に日常生活の一部となりつつあり、かつてないスピードで進化するこの技術と社会がどう向き合うべきかが問われている。
|
|
青森県でクマ出没の虚偽投稿相次ぐ 警察が捜査開始
青森県が運営するクマ出没情報システムに投稿された一連の虚偽の目撃情報が、学校現場に混乱をもたらし、警察による捜査を招くとともに、誤情報が公共の安全に及ぼす影響への懸念を高めている。
|
|
関西空港、開港以来初の大規模リニューアルが完了
関西空港は、開港以来初となる大規模リニューアル工事を完了した。新たに24店舗がオープンし、その中にはユニバーサル・スタジオ・ジャパンのショップも含まれており、同テーマパークとしては国内の空港初出店となる。
|
|
Juso Retro Town Gets First Tower Condo, Bringing New Life
A major transformation is underway in Osaka's Juso district, where the area's first large-scale tower condominium has opened in a neighborhood long known for its retro downtown atmosphere and entertainment district. While the development is bringing new conveniences and attracting new residents, concerns are also emerging over rising rents and the future character of the community. (News On Japan, YOMIURI, 2026-05-30)
|
十三レトロタウンに初のタワーマンション、新たな活気も
大阪市淀川区の十三地区で大きな変化が進んでいる。レトロな下町情緒と歓楽街として知られるこの地域に、初の大規模タワーマンションが誕生した。開発によって利便性の向上や新たな住民の流入が期待される一方で、家賃上昇や街の個性の変化を懸念する声も出始めている。
|
|
Japan Passes Law to Raise Foreign Resident Fees
Japan has enacted legislation allowing a sharp increase in fees charged to foreign residents for immigration procedures, with the cost of applying for permanent residence expected to rise from the current 10,000 yen to around 200,000 yen once the new system is implemented. (News On Japan, Kyodo, 2026-05-29)
|
外国人の在留手数料引き上げ法が成立
日本は、外国人の在留手続きにかかる手数料を大幅に引き上げることを可能にする法律を成立させた。新制度の導入後、永住許可申請の手数料は現在の1万円から20万円程度に引き上げられる見通しとなっている。
|
|
Fukushima Solar Plant Glare Lasts Up to 53 Minutes, Far Exceeding Forecasts
A large solar power facility built on a mountainside in Fukushima City is generating reflected sunlight for far longer than originally projected, with a city survey finding that glare at some locations lasted up to 53 minutes per day—more than ten times the maximum duration predicted by the operator. (News On Japan, FNN, 2026-05-29)
|
福島市のメガソーラー反射光、予測を大幅に上回り最長53分継続
福島市の山腹に建設された大規模太陽光発電施設で、反射光が当初の予測を大幅に上回る時間にわたって発生していることが分かった。市が実施した調査によると、一部の地点では反射光によるまぶしさが1日あたり最長53分続き、事業者が予測していた最大継続時間の10倍以上に達していた。
|
|
風車倒壊も連絡せず 募る住民不信感・男鹿市
今年3月、男鹿市で小型の陸上風車が倒壊していたことがわかりました。
男鹿市では先月と3年前にも風車の事故が起きていて、地元の住民からは不安の声が上がっています。
|
|
夕張メロン2玉580万円 札幌で初競り、過去最高額
北海道夕張市の特産品「夕張メロン」の初競りが22日朝、札幌市中央卸売市場で開かれ、釧路市の青果物卸売会社「ふたみ青果」が過去最高額の2玉580万円で落札した。
|
|
Copper Thieves Target Japanese Shrines
Copper roofing panels were stolen from several shrines in Hamamatsu, Shizuoka Prefecture, including a city-designated cultural property, in the latest case amid a nationwide surge in copper thefts targeting shrines and temples across Japan, where soaring metal prices have fueled crimes that leave historic religious buildings damaged, exposed to the elements, and facing repair costs of millions of yen. (News On Japan, SBSnews6, 2026-05-21)
|
銅泥棒が日本の神社を標的に
静岡県浜松市で、市指定文化財を含む複数の神社から銅板製の屋根が盗まれる事件が発生した。全国的に神社や寺院を狙った銅材窃盗が相次ぐ中での最新の被害で、金属価格の高騰を背景に、歴史ある宗教建築が損傷を受け、風雨にさらされ、数百万円規模の修復費用に直面するケースが増えている。
|

























